Posada Guatemalteca
Posada Guatemalteca
En una comunidad, celebramos Posadas en distintas casas cada noche. Era impresionante en esta comunidad, porque cada noche estaba patrocinada por gente de diferentes estados de México, y cada familia preparó la Posada como hicieron en sus hogares. Había diferentes tradiciones de varios estados. Los de Tamaulipas, Oaxaca, Michoacan, Chihuahua y otros estados ofrecieron la posada poco distinta según sus tradiciones. Cuando celebramos con una familia indígena de Guatemala, la celebración fue muy distinta. Cantamos el canto de la posada más suave, y parecía más como una oración. Algunos mexicanos dijeron que “Esta no es el canto de la Posada.”
Era una noche de celebrar una noche más meditativa. La distinta manera de celebrar nos dio oportunidad de apreciar distintas culturas. También aprovechamos comida sabrosa de distintas comunidades.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Posada Guatemalteca
In one community, we celebrated Posadas in different homes every night. It was impressive in this community, because each evening was sponsored by people from different states of Mexico. Each family prepared the Posada as they did in their hometowns. We discovered that there were different traditions from the various states. Those from Tamaulipas, Oaxaca, Michoacan, Chihuahua and other states offered the Posada differently according to their traditions. When we celebrated with an indigenous family from Guatemala, the celebration was very different. The Posada song was sung more slowly and softly. It seemed more like a prayer. Some Mexicans said that “This is not the correct Posada song.”
It was a night to celebrate a more meditative night. The different way of celebrating gave us the opportunity to appreciate different cultures. We also took advantage of a tasty variety of foods from different cultures.
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.