St. Patrick’s Day / Día de San Patricio
Día de San Patricio
Hoy es un gran día para los irlandeses. Cuando era niño, en nuestra escuela católica primaria, era día de descanso para celebrar a San Patricio. Recordábamos a nuestros padres, abuelos o bisabuelos inmigrantes. Los niños de otras nacionalidades eran irlandeses por un día. Nuestros sacrificios de Cuaresma se suspendían por un día. Cantar canciones irlandesas, asistir a un desfile y simplemente vestirse en verde nos recordaban nuestra herencia inmigrante. En aquellos tiempos, las escuelas no tenían vacaciones de primavera. El Día de San Patricio era nuestro día libre de la primavera.
Quiero recordarles a los obispos ofreciendo una “Novena Nacional para los Migrantes e Inmigrantes” que comenzó hace tres días. Todavía pueden unirse a los días de oración por los migrantes e inmigrantes. Las fiestas de San Patricio y San José (19 de marzo) son celebradas tradicionalmente por los inmigrantes irlandeses, italianos y polacos en Estados Unidos. Las Escrituras cuentan cómo José guió a la Sagrada Familia refugiada a Egipto. Patricio, según la tradición, fue traficado como esclavo a Irlanda. “Tanto Patricio como José no sólo llaman la atención sobre los inmigrantes estadounidenses, sino que son historias que nos ayudan a pensar en la situación de los migrantes y los inmigrantes hoy en día”, dijo Stephen Millies, director ejecutivo del Centro Bernardin de la Unión Teológica Católica, que está organizando la novena.
Aquí está el enlace para la novena: U. S. Bishops Lenten Novena
***************************************
Para recibir “Camina con mi Pueblo, Una Vida en el ministerio de migración”, se puede realizar un pedido a través del siguiente enlace. Animo a todos a quienes pueda contactar, especialmente a los seguidores de Padre Migrante, CMFN, PCMRT, a que utilicen el código 25004 para obtener un 10% de descuento. Hay descuentos mayores para pedidos al por mayor.
https://www.liguori.org/walk-with-my-people-a-life-in-migration-ministry.html
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
St. Patrick’s Day
Today is a great day for the Irish. When I was a child, in our Catholic grade school, it was a day off to celebrate St. Patrick. We remembered our immigrant parents, grandparents or great grandparents. Children of other nationalities were Irish for the day. Our Lenten sacrifices were suspended for the day. Singing Irish songs, going to a parade and simply the wearing of the green reminded us of our immigrant heritage. Schools did not have a ‘spring break’ in those days. St. Patrick’s Day served as our spring break.
I wish to remind readers of the “National Novena for Migrants and Immigrants” that began three days ago. You may still join the days of prayer for migrants and immigrants. The feasts of St. Patrick and St. Joseph (March 19) are traditionally celebrated by Irish, Italian and Polish immigrants in the United States. Scripture tells how Joseph led the refugee Holy Family to Egypt. Patrick, according to tradition, was trafficked as a slave to Ireland.
“Both Patrick and Joseph not only call attention to the American immigrants, they are stories that help us think about the situation of migrants and immigrants today,” said Stephen Millies, executive director of Catholic Theological Union’s Bernardin Center, which is organizing the novena.
Here is the link for the Novena: U. S. Bishops Lenten Novena
**************************************
To receive “Walk with My People, a Life in Migration Ministry,” one can order through the following link. I encourage everyone whom I may reach, especially followers of Padre Migrante, CMFN, PCMRT, to use the code 25004 for a 10% discount. There are larger discounts for bulk orders.
https://www.liguori.org/walk-with-my-people-a-life-in-migration-ministry.html
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.