Holy Saturday / Sábado de Gloria
Sábado de Gloria
Los eventos de la Semana Santa, reflexionando sobre la entrada de Jesús en Jerusalén nos invita a la memoria de la causa del vía crucis de Jesús. Los fieles seguidores de Jesús se pararon bajo la cruz o poca distancia de la cruz. Jesús dijo: “Todo está cumplido”. Él entregó el espíritu. Los discípulos salieron la escena en pena y confusión. Para los fieles de hoy, terminamos el Viernes Santo con menos miedo que los primeros discípulos. Colocamos a Jesús en la tumba, sabiendo que este no es el final. Jesús completó su misión. Se acabó, pero la nuestra empieza.
Un dia de paz
Como sacerdote, siempre he encontrado el Sábado de Gloria uno de los días más tranquilos del año. No hay misa por la mañana. Ya se han oído confesiones. Puede haber una práctica para la Vigilia. La liturgia de la Vigilia Pascual celebra la maravillosa bendición de la promesa de la vida eterna. Es un día para abrir nuestras mentes y corazones a la esperanza y la promesa.
Que Dios les bendiga a ustedes y a sus seres queridos. Que la paz llegue a los más necesitados. ¡Felices Pascuas!
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Holy Saturday / Sábado de Gloria
The events of Holy Week, reflecting on Jesus’ entry into Jerusalem lend themselves to remembering the cause of Jesus’ way of the cross. The faithful followers of Jesus stood under the cross or at a distance from the cross. Jesus said, “It is finished”. He handed over the spirit. The disciples left the scene in grief and confusion. For faithful people today, we end Good Friday less fearful than the early disciples. We place Jesus in the tomb, knowing that this is not the end. Jesus completed his mission. It is finished, but ours begins.
A day of Peace
As a priest, I have always found Holy Saturday as one of the most peaceful days of the year. There is no Mass in the morning. Confessions have already been heard. There may be a practice for the evening services, but the liturgy of the Easter Vigil celebrates the marvelous blessing of the promise of eternal life. It is a day to open our minds and hearts to hope and promise.
May God bless you and your loved ones. May peace come to those most in need. Happy Easter!
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.