Redefine a spiritual practice / Redefinir una práctica espiritual
Redefinir una práctica espiritual
En Fratelli Tutti, p. 12, el Papa Francisco se refiere al Papa Benedicto XVI en Caritatis in Veritate, «la sociedad cada vez más globalizada nos hace más cercanos, pero no más hermanos». (CV. 19) Mientras sabemos lo que sucede alrededor del mundo, vemos un debilitamiento de relaciones fuera de nuestra familia personal. Al no ver a nuestro prójimo como hermano, nos aislamos más. Al no reconocer nuestra relación con las personas al margen de la vida y la fe, nuestras prácticas espirituales pueden volverse menos fructíferas.
En la primera lectura de la Misa de hoy, Isaías redefine la práctica espiritual del ayuno. Como Isaías habla del ayuno que Dios quiere, está personificado en Jesús.
El ayuno que Dios quiere
El ayuno que yo quiero de ti es éste, dice el Señor:
Que rompas las cadenas injustas
y levantes los yugos opresores;
que liberes a los oprimidos
y rompas todos los yugos;
que compartas tu pan con el hambriento
y abras tu casa al pobre sin techo;
que vistas al desnudo
y no des la espalda a tu propio hermano.
“Liberar a los oprimidos” suena exótico. Hoy, refugiados y solicitantes de asilo huyen de Ucrania. Hace unos meses, reconocimos a personas que huían de Afganistán. Los hemos visto a lo largo del tiempo desde Medio Oriente, Asia, África e incluso en nuestras fronteras. En los Estados Unidos, tenemos una historia de recibir refugiados, solicitantes de asilo y oprimidos del mundo. Celebramos esa historia en uno de nuestros monumentos más venerados, la Estatua de la Libertad. Como católicos, ejercemos el ayuno que Dios desea en las obras de Catholic Relief Services, una misión global de la Iglesia para los refugiados.
También reconocemos la difícil evaluación de nuestras acciones limitadas de cuidado de los oprimidos como escribe el Papa Francisco: “Estamos más solos que nunca en este mundo masificado que hace prevalecer los intereses individuales y debilita la dimensión comunitaria de la existencia“. (FT. 12) Vemos el debilitamiento de la conexión comunitaria en nuestro trato a las personas en nuestras fronteras y en los centros de detención para migrantes, refugiados y solicitantes de asilo.
Más allá de alimentar, vestir y albergar a los pobres
A medida que continúa la crisis de Ucrania, sus refugiados ganarán la atención internacional y habrá gente heroica haciendo el trabajo del “ayuno” que Dios quiere. Sin embargo, ¿pasaremos de verlos como “prójimos necesitados” a ver a los oprimidos del mundo como nuestros hermanos y hermanas? A un vecino podemos darle una limosna. Podemos ayudarlo a salir de una crisis, pero a un hermano o hermana, hacemos más.
(Mañana: Papa Francisco advierte de la pérdida de la conciencia histórica)
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Redefine a spiritual practice
In Fratelli Tutti, p. 12, Pope Francis refers to Pope Benedict XVI in Caritatis in Veritate, “as society becomes ever more globalized, it makes us neighbours, but does not make us brothers.” (CV. 19) While we know what is happening around the world, we see a weakening of our relationships with people outside of our personal families. Failing to see our neighbor as brother or sister, we become more isolated. Failing to recognize our relationship with people on the margins of life and faith, our spiritual practices can become less and less fruitful.
In today’s first reading for Mass, Isaiah redefines the spiritual practice of fasting. As Isaiah speaks of the fast that God wants, it is personified in Jesus.
The fast that God wishes
This, rather, is the fasting that I wish:
releasing those bound unjustly,
untying the thongs of the yoke;
Setting free the oppressed,
breaking every yoke;
Sharing your bread with the hungry,
sheltering the oppressed and the homeless;
Clothing the naked when you see them,
and not turning your back on your own.
“Setting free the oppressed” sounds exotic. Today refugees and asylum seekers are fleeing Ukraine. A few months ago, we recognized people fleeing Afghanistan. We have seen them over time from the Middle East, Asia, Africa and even on our borders. In the United States, we have a history of receiving refugees, asylum seekers and the oppressed of the world. We celebrate that history on one of our most revered monuments, the Statue of Liberty. As Catholics, we exercise the fast that God wishes in the works of Catholic Relief Services, a global mission of the Church to refugees.
We also recognize the difficult evaluation of our limited actions of caring for the oppressed as Pope Francis writes, “We are more alone than ever in an increasingly massified world that promotes individual interests and weakens the communitarian dimension of life.” (FT. 12) We see the weakening of the community connection in our treatment of people on our borders and in centers of detention for migrants, refugees and asylum seekers.
Beyond feeding, clothing and sheltering the poor
As the Ukrainian crisis continues, their refugees will gain international attention and there will be heroic people doing the work of the “fast” that God wants. Yet, will we move from seeing them as “neighbors in need” to seeing the oppressed of the world as our brothers and sisters? To a neighbor we may give them a hand-out. We may help them out of a crisis, but to a brother or sister, we do more.
(Tomorrow: Pope Francis warns about the loss historical consciousness)
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.