Learning from the past: The Prophets and welcoming the stranger / Los profetas y la bienvenida al extranjero
Aprender de la historia
Los profetas y la bienvenida al extranjero
En el Antiguo Testamento, la comunidad judía daba gran importancia al trato a los extranjeros:
‘Cuando un forastero viva junto a ti, en tu tierra, no lo molestes. Al forastero que viva con ustedes lo mirarán como a uno de ustedes y lo amarás como a ti mismo, pues ustedes también fueron forasteros en Egipto: ¡Yo soy el Señor tu Dios’! (Levítico 19:33-34)
‘No opriman a los extranjeros; pues ustedes saben lo que es ser extranjero. Lo fueron ustedes en la tierra de Egipto.’ (Éxodo 23:9)
Estos escritos llegaron muchas generaciones después de la experiencia de la época en que sus antepasados fueron esclavizados en Egipto. Al considerar el tratamiento de los extranjeros en nuestra nación hoy, una nación fundada por inmigrantes, no estamos separados por tanto tiempo de nuestros antepasados que emigraron a este país. Mientras nuestro país lucha por saber cómo tratar a los extranjeros entre nosotros, recordemos que no fue hace mucho tiempo que nuestros antepasados se mudaron de tierras extranjeras para venir a los Estados Unidos.
Estos escritos no solo se encuentran en el Pentateuco (los primeros cinco libros), el pueblo de Israel necesitaba ser recordado por los profetas. Los profetas que le recuerdan al pueblo que sean justos con el extranjero es una buena indicación de que el pueblo necesitaba corrección:
‘Más bien mejoren su proceder y sus obras y hagan justicia a todos. Dejen de oprimir al extranjero, al huérfano y a la viuda. No manchen este lugar con sangre de gente asesinada. No vayan en pos de otros dioses, para desgracia de ustedes. Yo, entonces, los mantendré en este lugar, en el país que di a sus padres desde hace tiempo y para siempre.’ (Jeremías 7:5-7)
‘Esto es lo que Yavé decía por sus profetas: “Tomen decisiones justas, actúen con sinceridad, sean compasivos con sus hermanos. No opriman a la viuda ni el huérfano, al extranjero ni al pobre; no anden pensando cómo hacerle el mal a otro.’ (Zacarías 7:9-10)
‘Cada uno sacará por sorteo la propiedad que le corresponda y también la de los extranjeros que viven entre ustedes junto con sus hijos nacidos en el país. Los tratarán como a los israelitas del país, e igual que ustedes recibirán una propiedad en medio de las tribus de Israel. (Ezequiel 47:22)
Mientras leemos de los profetas, escuchemos sus palabras en nuestro tiempo. Reconozcamos humildemente que la migración es parte del desarrollo de las naciones desde el principio de los tiempos. Cuando un emigrante llega a un destino con la esperanza de establecerse en un país extranjero, genera cierto malestar en la vida de la comunidad receptora de inmigrantes. Reconocemos los derechos de las naciones a establecer estándares para que los inmigrantes vivan en la nación receptora. Las limitaciones a los inmigrantes deben hacerse de manera justa y no deben dejar de lado el cuidado de los pobres.
Cada nación lucha con la forma de recibir a las personas que buscan refugio. Algunas limitaciones a la inmigración son necesarias por el bien de la sociedad, pero la crueldad hacia el migrante es intolerable. Como el Papa Benedicto XVI llamó a todas las naciones a cuidar a los migrantes del mundo, los líderes mundiales deben ser mejores. Sin embargo, lo más importante es que las personas de fe consideren las citas anteriores, para que podamos encontrar formas de dar la bienvenida al extraño a nuestras vidas.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Learning from the Past
The Prophets and welcoming the stranger
In the Old Testament, the Jewish community placed great importance on the treatment of foreigners:
‘Don’t mistreat any foreigners who live in your land. Instead, treat them as well as you treat citizens and love them as much as you love yourself. Remember, you were once foreigners in the land of Egypt. I am the Lord your God’. (Leviticus 19:33-34)
Do not oppress a foreigner; you yourselves know how it feels to be foreigners because you were foreigners in Egypt. (Exodus 23:9)
These writings came many generations after the experience of the time of their ancestors being enslaved in Egypt. As we consider the treatment of foreigners amongst our nation today, a nation founded by immigrants, we are not so long separated from our ancestors who immigrated to this country. As our country struggles with knowing how to treat foreigners amongst us, let us remember that it was not long ago that our ancestors moved from foreign lands to come to the United States.
Not only are these writings found in the Pentateuch (first five books), the people of Israel needed to be reminded by prophets. The prophets reminding the people to be just with the foreigner is good indication that the people needed correction:
If you really change your ways and your actions and deal with each other justly. Do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow. Do not shed innocent blood in this place. Do not follow other gods to your own harm, then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors for ever and ever. (Jeremiah 7:5-7.)
“This is what the Lord Almighty said: ‘Administer true justice; show mercy and compassion to one another. Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. Do not plot evil against each other.’ (Zechariah 7:9-10)
You are to allot it as an inheritance for yourselves and for the foreigners residing among you and who have children. You are to consider them as native-born Israelites; along with you they are to be allotted an inheritance among the tribes of Israel. (Ezekiel 47:22)
As we read from the prophets, let us listen to their words in our time. Let us humbly recognize that migration is a part of the development of nations from the beginning of time. When an emigrant reaches a destination with hope to establish themselves in a foreign land, it causes some upset in the lives of the immigrant receiving community. We recognize the rights of nations to set standards for immigrants to live in the receiving nation. The limitations on the immigrants must be done in a fair way and must not leave out the care for the poor.
Every nation struggles with how to receive people seeking refuge. Some limitations on immigration are necessary for the good of society, but cruelty towards the migrant is intolerable. As Pope Benedict XVI called for all nations to care for the migrants of the world, world leaders need to be better. Yet, more important is that people of faith consider the quotations above, that we may find ways to welcome the stranger into our lives.
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.