Fragility of peace / Fragilidad de la paz
Fragilidad de la paz
FT 15-28: Sin un proyecto para todos
La fragilidad de la paz mundial con una guerra que avanza en Ucrania es el colapso último de las sociedades. Destruyendo una nación vecina, creando un peligro global al bombardear una planta de energía nuclear, rompiendo todas las normas de la guerra, un líder mundial ha puesto al mundo entero en peligro. Las organizaciones internacionales formadas para evitar tal guerra parecen incapaces o no dispuestas a detener los crímenes de Vladimir Putin.
El Papa Francisco habla de la preocupación por el aislamiento de gente entre sí, tanto que las sociedades carecen de una preocupación por el bien común. Nos hemos convertido en un mundo desechable. En el fondo «no se considera ya a las personas como un valor primario que hay que respetar y amparar, especialmente si son pobres o discapacitadas, si “todavía no son útiles” —como los no nacidos—, o si “ya no sirven” —como los ancianos—. Nos hemos hecho insensibles a cualquier forma de despilfarro, comenzando por el de los alimentos, que es uno de los más vergonzosos». (FT. 18)
El valor de los derechos humanos se pierde cuando no hay igualdad de justicia y preocupación por todas las personas. “Muchas veces se percibe que, de hecho, los derechos humanos no son iguales para todos. El respeto de estos derechos «es condición previa para el mismo desarrollo social y económico de un país. Cuando se respeta la dignidad del hombre, y sus derechos son reconocidos y tutelados, florece también la creatividad y el ingenio, y la personalidad humana puede desplegar sus múltiples iniciativas en favor del bien común”. (FT.22)
“De modo semejante, la organización de las sociedades en todo el mundo todavía está lejos de reflejar con claridad que las mujeres tienen exactamente la misma dignidad e idénticos derechos que los varones. Se afirma algo con las palabras, pero las decisiones y la realidad gritan otro mensaje. Es un hecho que «doblemente pobres son las mujeres que sufren situaciones de exclusión, maltrato y violencia, porque frecuentemente se encuentran con menores posibilidades de defender sus derechos” (FT. 23)
Guerras, atentados, persecuciones por motivos raciales o religiosos, y tantas afrentas contra la dignidad humana se juzgan de diversas maneras según convengan o no a determinados intereses, fundamentalmente económicos. Lo que es verdad cuando conviene a un poderoso deja de serlo cuando ya no le beneficia. Estas situaciones de violencia van «multiplicándose dolorosamente en muchas regiones del mundo, hasta asumir las formas de la que podría llamar una “tercera guerra mundial en etapas”». (FT. 25)
Las reflexiones del Papa Francisco en esta sección de Fratelli Tutti son más ominosas cuando somos testigos de lo que está sucediendo hoy en Ucrania. Necesitamos renovar nuestra comprensión de nuestras relaciones con los demás. La situación de hoy no sucedió en el vacío. El descuido de los valores, el egoísmo, la falta de conciencia histórica, el descuido y la falta de respeto por los demás ha estado presente durante mucho tiempo. Algunos pueden verlo como ‘pecado original’, pero hay esperanza. Está en el misterio que consideramos durante la Cuaresma. Que nuestro camino de Cuaresma nos lleve a ser constructores de paz.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Fragility of peace
FT 15-28: Lacking a plan for everyone.
The fragility of world peace with a war advancing in the Ukraine is the ultimate breakdown of societies. Setting out to destroy a neighboring nation, creating global peril by bombing a nuclear power plant, breaking all norms of warfare, one world leader has placed the entire world in danger. International organizations formed to avert such war appear unable or unwilling to stop the crimes of Vladimir Putin.
Pope Francis speaks of concern about the isolation of people from one another, so much that societies lack a concern of the common good. We have become a throwaway world. “Persons are no longer seen as a paramount value to be cared for and respected, especially when they are poor and disabled, ‘not yet useful’ – like the unborn, or ‘no longer needed’ – like the elderly. We have grown indifferent to all kinds of wastefulness, starting with the waste of food, which is deplorable in the extreme” (FT. 18)
The value of human rights are lost when there is not equal justice and concern for all people. “It frequently becomes clear that, in practice, human rights are not equal for all. Respect for those rights is the preliminary condition for a country’s social and economic development. When the dignity of the human person is respected, and his or her rights recognized and guaranteed, creativity and interdependence thrive, and the creativity of the human personality is released through actions that further the common good.” (FT. 22)
“Similarly, the organization of societies worldwide is still far from reflecting clearly that women possess the same dignity and identical rights as men. We say one thing with words, but our decisions and reality tell another story. Indeed, “doubly poor are those women who endure situations of exclusion, mistreatment and violence, since they are frequently less able to defend their rights.” (FT. 23)
War, terrorist attacks, racial or religious persecution, and many other affronts to human dignity are judged differently, depending on how convenient it proves for certain, primarily economic, interests. What is true as long as it is convenient for someone in power stops being true once it becomes inconvenient. These situations of violence, sad to say, “have become so common as to constitute a real ‘third world war’ fought piecemeal.” (FT. 25)
The reflections of Pope Francis in this section of Fratelli Tutti are more ominous as we witness what is happening today in the Ukraine. We need to renew our understanding of our relationships with others. The situation of today did not happen in a vacuum. Neglect of values, selfishness, lack of a historical conscience, carelessness and lack of respect for others has been present for a long time. Some may see it as ‘original sin’, but there is hope. It is in the mystery that we consider during Lent. May our Lenten journey lead us to be peacemakers.
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.