Understanding migration / Entender la migración
Entender la migración
“Entender la migración no empieza en la frontera”. La semana pasada, esta fue la declaración de apertura de un orador en un seminario web sobre el impacto de la migración en la sociedad estadounidense. El seminario web contó con oradores del Instituto PEW, el Instituto de Política Migratoria y el Centro de Estudios Migratorios de Nueva York. Cada uno de estos grupos es independiente y ha investigado todos los aspectos de la migración durante más de veinte años. La desinformación, los prejuicios y el oportunismo político interfieren en la búsqueda de la verdad y una resolución justa de los desafíos que presenta la migración global.
El Papa Benedicto XVI escribió en Caritas in Veritate (2009) que la migración internacional “requiere una fuerte y clarividente política de cooperación internacional para afrontarla debidamente”. Una fuerte y claravidente política solo se pueden descubrir si las personas comienzan con información de calidad sobre las causas y los desafíos de la migración. Muchas personas pasan por alto la importancia de buscar información de calidad sobre por qué las personas eligen emigrar de su país de origen para buscar vida en otro país. Las respuestas simplistas son simplemente perezosas y, sin buscar la comprensión, no es posible ninguna solución.
Mientras escribía Camina con mi pueblo, quise presentar mi experiencia en el ministerio de migración de la manera más apolítica posible. Durante el año que estuve escribiendo el libro, debo decir que muy pocas personas se permitían considerar la complejidad de la migración. Con demasiada frecuencia, las personas respondían con desinformación, prejuicios y mentalidad cerrada.
La declaración del seminario web, “Entender la migración no comienza en la frontera”, es similar a una declaración que escribí hace varios meses y que aparece en la introducción de Camina con mi pueblo. Escribí: “El ministerio de migración no comienza en la frontera”. Los problemas en las fronteras internacionales no son el origen de la lucha del mundo para responder a la migración global actual. Sin comprender las causas fundamentales de la migración global, no habrá una resolución política de los desafíos de la migración global.
En mi experiencia de trabajar con migrantes durante más de treinta años, la parte más importante de apreciar la migración proviene de la interacción personal con los migrantes. En el ministerio de la iglesia, la interacción con migrantes e inmigrantes se presenta con frecuencia, pero el contacto personal necesita intención. Jesús dijo: “Cuando era forastero, me acogieron”.
Para recibir “Camina con mi Pueblo, Una Vida en el ministerio de migración”, se puede realizar un pedido a través del siguiente enlace. Animo a todos a quienes pueda contactar, especialmente a los seguidores de Padre Migrante, CMFN, PCMRT, a que utilicen el código 25004 para obtener un 10% de descuento. Hay descuentos mayores para pedidos al por mayor.
https://www.liguori.org/walk-with-my-people-a-life-in-migration-ministry.html
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Understanding migration
“Understanding migration does not begin at the border.” Last week, this was the opening statement of a speaker on a Webinar about the impact of migration on American society. The Webinar included speakers from the PEW Institute, the Migration Policy Institute, and the Center for Migration Studies New York. Each of these groups is non-partisan and have done research of all aspects of migration for over twenty years. Misinformation, prejudice and political opportunism interfere with the pursuit of truth and a just resolution of the challenges presented by global migration.
Pope Benedict XVI wrote in Caritas in Veritate (2009) that international migration “requires bold, forward-looking policies of international cooperation if it is to be handled effectively.” Bold, forward looking policies can only be discovered if people begin with quality information on the causes and challenges of migration. Many people miss the importance of seeking quality information about why people choose to emigrate from their country of origin to seek life in another country. Simplistic answers are simply lazy, and without seeking understanding, no resolution is possible.
While writing Walk with My People, I wanted tried to present my experience of migration ministry in as non-political a way as I could. During the year that I was writing the book, I must say that very few people would allow themselves to consider the complexity of migration. Too often people responded with misinformation, prejudice and closed minds.
The statement on the webinar, “Understanding migration does not begin at the border”, is similar to a statement that I wrote several months ago and is featured in the introduction of Walk with My People. I wrote, “Migration Ministry Does Not Begin at the Border”. The problems at international borders is not the origin of the world’s struggle to respond to global migration today. Without understanding the root causes of global migration there will be no political resolution of the challenges of global migration.
In my experience of working with migrants for over thirty years, the most important part of appreciating migration comes from personal interaction with migrants. In church ministry interaction with migrants and immigrants presents itself frequently, but personal contact needs intention. Jesus said, “When I was a stranger, you welcomed me.”
To receive “Walk with My People, a Life in Migration Ministry,” one can order through the following link. I encourage everyone whom I may reach, especially followers of Padre Migrante, CMFN, PCMRT, to use the code 25004 for a 10% discount. There are larger discounts for bulk orders.
https://www.liguori.org/walk-with-my-people-a-life-in-migration-ministry.html
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.