The Manger is prepared – El pesebre está preparado
El pesebre está preparado
El día de Nochebuena. La casa esta limpia. Los olores de la Navidad están sobre nosotros. Los tamales están listos. Se hornean las galletas y los panes de la temporada. Se está preparando la comida de Navidad. Los coros están listos. Incluso el árbol de “Charlie Brown” se ve genial. Los canales de malas noticias están apagados. La música navideña está por todas partes. Hemos visto las viejas películas navideñas. La misa de medianoche se celebrará a las 5:00 pm y a la medianoche. La última posada puede celebrarse antes de la misa de Nochebuena.
Imagínese a José y María en la noche de Navidad. Encontraron posada en un establo para animales. José preparó un pesebre. María esperó, este era su momento. Las incertidumbres de preparar el camino del Señor iban a dar paso al nacimiento de un hijo. Este hijo de la promesa que Dios les dio a Adán y Eva cuando salieron del jardín y la promesa dada a Abraham y los patriarcas de Israel se cumpliría. El mundo esperaba y se preguntaba sobre lo que vendría.
Mientras se prepara este día, para recordar la venida del Señor, que pronto esté cantando “Noche de paz”, “Vamos, Pastores, Vamos”, y “Venid, Fieles Todos”. Hoy, para todo el celebramos la noticia de las “Campanas de Belén”.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
The Manger is prepared
Christmas Eve Day. The house is clean. The smells of Christmas are upon us. The tamales are ready. The cookies and breads of the season are baking. The Christmas meal is being prepared. The choirs are ready. Even the “Charlie Brown” tree looks great. The bad news channels are off. Christmas music is everywhere. We have watched the old Christmas movies. Midnight Mass is to be celebrated 5:00 pm and at midnight. The last Posada may be celebrated before Christmas Eve Mass.
Imagine Joseph and Mary on Christmas night. They found lodging in a stable for animals. Joseph prepared a manger. Mary waited, this was her time. The uncertainties of preparing the way of the Lord were to give way to the birth of a child. This child of the promise that God gave to Adam and Eve as they left the garden and the promise given to Abraham and the patriarchs of Israel was to be fulfilled. The world waited and wondered about what was to come.
As you prepare this day, to remember the coming of the Lord, may you soon be singing “Silent Night”, the “First Noel”, “O Holy Night”, and like the shepherds, may you “Go Tell It on the Mountain” that Jesus is born. Today for all the world, let us proclaim, “Joy to the World.”
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.