Neighbors without borders / El prójimo sin fronteras
El prójimo sin fronteras
FT. 80: Jesús propuso esta parábola para responder a una pregunta: ¿Quién es mi prójimo? La palabra “prójimo” en la sociedad de la época de Jesús solía indicar al que es más cercano, próximo. Se entendía que la ayuda debía dirigirse en primer lugar al que pertenece al propio grupo, a la propia raza. Un samaritano, para algunos judíos de aquella época, era considerado un ser despreciable, impuro, y por lo tanto no se lo incluía dentro de los seres cercanos a quienes se debía ayudar. El judío Jesús transforma completamente este planteamiento: no nos invita a preguntarnos quiénes son los que están cerca de nosotros, sino a volvernos nosotros cercanos, prójimos.
En Caritatis in Veritate, el Papa Benedicto XVI llamó a la migración global el mayor desafío para los gobiernos del mundo. La migración estaba en los niveles más altos en la historia del mundo. Las guerras, los desastres naturales, los gobiernos fallidos, la opresión religiosa y el cambio climático fueron factores de empuje significativos. En todos los continentes, el movimiento de personas sería el mayor desafío del siglo XXI.
En julio de 2013, el Papa Francisco celebró una Misa en un altar hecho con barcos dañados que trajeron refugiados de Túnez a Lampedusa, Italia. Denunció “la globalización de la indiferencia”. Las tragedias de los barcos que traían refugiados de África a Europa fueron solo una parte de la creciente falta de respuesta a la migración en todo el mundo.
La crisis identificada tanto por el Papa Benedicto XVI como por el Papa Francisco no ha disminuido y se ha visto exacerbada por la pandemia de COVID y por las guerras en Siria, Afganistán y ahora por la guerra en Ucrania. Todavía hay tragedias enfrentadas en las fronteras de Estados Unidos y México.
En Fratelli Tutti, el Papa Francisco dice que debemos “a volvernos nosotros cercanos, prójimos.” No hay duda de que abrirnos a todas las personas como prójimos no es fácil. Necesitamos superar los prejuicios y el miedo. Implica hacer sacrificios. No consideren esta reflexión solo como un reconocimiento de nuestros fracasos a la hora de ver al otro como “prójimo”. Hay mucha gente que hace cosas extraordinarias por las personas necesitadas.
Hoy, recuerda a alguien que conozcas que te haya ayudado a ti o a un ser querido en momentos de necesidad. Di una oración por ellos y pídele a Dios que te dé el coraje para ayudar a alguien que veas en necesidad.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
FT. 80: Jesus told the parable of the Good Samaritan in answer to the question: Who is my neighbor? The word “neighbor”, in the society of Jesus’ time, usually meant those nearest us. It was felt that help should be given primarily to those of one’s own group and race. For some Jews of that time, Samaritans were looked down upon, considered impure. They were not among those to be helped. Jesus, himself a Jew, completely transforms this approach. He asks us not to decide who is close enough to be our neighbor, but rather that we ourselves become neighbors to all.
In Caritatis in Veritate, Pope Benedict XVI called global migration the greatest challenge to the governments of the world. Migration was at the highest levels in the history of the world. Wars, natural disasters, failed governments, religious oppression and climate change were significant push factors. On every continent, the movement of people would be the greatest challenge of the twenty first century.
In July 2013, Pope Francis celebrated Mass on an altar made of damaged boats that brought refugees from Tunisia to Lampedusa, Italy. He denounced “the globalization of indifference”. The tragedies of boats bringing refugees from Africa to Europe was only a part of the growing lack of response to migration around the globe.
The crisis identified by both Pope Benedict XVI and Pope Francis has not abated, and has been exacerbated by the COVID pandemic and by wars in Syria, Afghanistan, and now by war in Ukraine. There are still tragedies faced on the borders of the United States and Mexico.
In Fratelli Tutti, Pope Francis says that we are to “become neighbors to all.” There is no doubt that opening ourselves to all people as neighbors is not easy. We need to overcome prejudice and fear. It involves making sacrifices. Do not consider this reflection as only recognition of our failures to see others as “neighbor”. There are many models of people who do extraordinary things for people in need.
Today, call to mind someone whom you know who has helped you or a loved one in time of need. Say a prayer for them, and ask God to give you the courage to help someone you see in need.
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.