Ministry First / Ministerio Primero
Ministerio Primero
Una de las tentaciones de trabajar para y con los campesinos es ver el ministerio principalmente y quizás solo como una obra de justicia social. Obviamente, necesitamos alimentar a los hambrientos, consolar a los que lloran, ayudar a los oprimidos y entrar la lucha por la justicia. Jesús alimentó a los cinco mil, pero luego les enseñó que él es el pan de vida.
El Papa Francisco llama la atención sobre la falta de atención espiritual a los pobres: “Quiero decir, con pesar, que la peor discriminación que sufren los pobres es la falta de atención espiritual. La gran mayoría de los pobres tiene una apertura especial a la fe; necesitan de Dios y no debemos dejar de ofrecerles su amistad, su bendición, su palabra, la celebración de los sacramentos y un camino de crecimiento y madurez en la fe. Nuestra opción preferencial por los pobres debe traducirse principalmente en una atención religiosa privilegiada y preferencial” (EG 200).
Al principio de mi trabajo con campesinos, le pregunté a una mujer, ¿qué podía hacer yo por el campesino? Ella dijo: “Necesitamos que sea nuestro sacerdote, no nuestro trabajador social o abogado. Enséñanos y traénos el amor de Cristo”. A menudo muchos me preguntan sobre cuestiones de inmigración, vivienda para los trabajadores, cuestiones de justicia y necesidades económicas. Sin embargo, a menudo me acuerdo de sus palabras, “que sea nuestro sacerdote”. Recolectar ropa y comida para los pobres es parte del alcance caritativo de nuestra iglesia. Trabajar por una reforma migratoria justa y trabajar para proteger los derechos de los trabajadores es una parte importante del ministerio campesino, pero ninguno de los temas de justicia puede ser más importante que lo que me pidió la mujer: “Enséñanos y tráenos el amor de Cristo”.
El campesino le pide a la Iglesia una bendición, la seguridad de que la persona está bien con Dios. La experiencia de la migración erosiona el sentido de dignidad y auto-respeto de la persona. El migrante es humillado de muchas maneras ya que pierde su propia identidad teniendo que vivir con una identificación falsa, mintiendo y perdiéndose en el sistema de inmigración. El trabajo es difícil ya menudo inconsistente. Hay poca seguridad y estabilidad en sus vidas. Y con demasiada frecuencia, cuando van a la iglesia, experimentan castigo.
Los programas sacramentales para ellos y sus hijos están llenos de reglas que encuentran difíciles de cumplir por su trabajo y la incertidumbre de sus vidas. En la celebración del cumpleaños de un bebé, un trabajador me dijo: “Las reglas de la iglesia aquí forman barreras que impiden que los migrantes reciban la gracia de los sacramentos”. Hablaba de los muchos obstáculos que enfrentan los migrantes al traer niños para la Primera Eucaristía y la Confirmación.
Nuestra Iglesia hoy ciertamente trabaja por la “Justicia para los Inmigrantes”, pero necesitamos hacer mucho más para “enseñar y traer a los pobres el amor de Cristo”. Ofrezcamos a los pobres la amistad, la bendición, la palabra y el sacramento al campesino.
Las donaciones a la Pastoral Migrante Redentorista se pueden realizar en el siguiente sitio:
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Ministry First
One of the temptations of working for and with campesinos is to see the ministry primarily and perhaps only as a work of social justice. Obviously, we need to feed the hungry, comfort those who mourn, give aid to the oppressed and enter the struggle for justice. Jesus fed the five thousand, but then taught them that he is the bread of life.
Pope Francis calls attention to the lack of spiritual care given to the poor: “I want to say, with regret, that the worst discrimination which the poor suffer is the lack of spiritual care. The great majority of the poor have a special openness to the faith; they need God and we must not fail to offer them his friendship, his blessing, his word, the celebration of the sacraments and a journey of growth and maturity in the faith. Our preferential option for the poor must mainly translate into a privileged and preferential religious care.” (EG 200)
Early in my work with campesinos, I asked a woman, what I could do for the campesino. She said, “We need you to be our priest, not our social worker or lawyer. Teach us and bring us the love of Christ.” I am often asked about issues of immigration, housing for the workers, issues of justice and economic needs. Yet I remind myself often of her words, “be our priest”. Collecting clothing and food for the poor is part of the charitable outreach of our church. Working for just immigration reform and working to protect workers’ rights are an important part of campesino ministry, but none of the issues of justice can be more important than what this woman asked of me, “Teach us and bring us the love of Christ.”
The campesino asks the Church for a blessing, the reassurance that the person is right with God. The experience of migration erodes the sense of dignity and self-respect of the person. The migrant is humiliated in many ways as they lose their own identity having to live with false identification, lying and losing themselves to the system of immigration. The work is difficult and often inconsistent. There is little security and stability in their lives. And too often when they do go to church, they experience chastisement.
Sacramental programs for themselves and their children are full of rules that they find difficult to fulfill because of their work and the uncertainty of their lives. At the celebration of a birthday for an infant, a worker told me, “Church rules here form barriers that prevent migrants from receiving the grace of the sacraments.” He was speaking about many obstacles that migrants face in bringing children for First Eucharist and Confirmation.
Our Church today certainly works for “Justice for Immigrants”, but we need to do so much more to “teach and bring the poor the love of Christ.” Let us offer the poor the friendship, blessing, the word and the sacrament to the campesino.
Donations to Redemptorist Migrant Ministry can be made at the following site:
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.