Advent, considering new life – Adviento, considerar nueva vida
Adviento, considerar nueva vida
Esta es un tiempo especial del año. Las liturgias de Adviento nos hablan de la realización de las promesas de Dios a su pueblo. Los profetas hablan de la venida de un Mesías. Isaías dice que “El Señor Dios enjugará las lágrimas de todos los rostros”. (Isaías 25: 8) “Oh pueblo de Sion, no volverás a llorar”. (Is. 30: 19) “He aquí que la virgen concebirá y dará a luz un hijo, y lo llamará Emmanuel”. (Isaías 7:14) El Adviento es un tiempo para considerar nuestra vida y nuestra esperanza. Como sacerdote y como redentorista, este es un momento para reflexionar no solo sobre la llamada de la Virgen Madre y el Niño Jesús, sino sobre lo que es esencial para la vocación religiosa que he recibido.
Cuando era niño, parecía normal considerar la vocación religiosa como una forma de vida. Entré en un seminario menor cuando tenía catorce años. Ochenta y un jóvenes entraron conmigo en el Seminario Preparatorio San José. Éramos jóvenes idealistas que seguían los desafíos idealistas que nos presentaron el presidente John F. Kennedy y el Papa Juan XXIII. Nos preguntamos qué podíamos hacer para mejorar el país, el mundo y la iglesia.
A medida que han pasado muchos años, ha habido desafíos en el camino, pero el Adviento siempre es el momento de considerar nuevos caminos, nueva vida. El Papa Francisco dice que hay demasiada gente con “cara de vinagre” (EG. 85) a nuestro alrededor. Isaías confrontó a Ahaz, pero Ahaz no podía creer que una virgen pudiera concebir un hijo. Hemos derramado lágrimas durante la pandemia de COVID. Hemos vivido tiempos difíciles y corazones duros. Ahora es el momento de sacudirnos las tinieblas y la tristeza de nuestros días y poner confianza en la esperanza que se encontramos en el nacimiento de un Salvador.
Que Dios esté con cada uno de nosotros mientras preparamos el camino del Señor. Elijamos la luz, el bien, el justo y el santo en este tiempo. Paz a todos.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Advent, considering new life
This is my favorite time of the year. Our Advent liturgies speak to us of the fulfillment of God’s promises to his people. The prophets speak of the coming of a Messiah. Isaiah says that “The Lord God will wipe away the tears from all faces.” (Is. 25: 8) “O people of Zion, no more will you weep.” (Is. 30: 19) “Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and shall call him Emmanuel.” (Is. 7: 14) Advent is a time to consider our life and our hope. As a priest and as a Redemptorist, this is a time to reflect not only on the call of the Virgin mother and the child Jesus, but on what is essential to the religious vocation that I have received.
When I was a child, it seemed normal to consider a religious vocation as a way of life. I entered a minor seminary when I was fourteen. Eighty-one young men entered with me at St. Joseph Prep Seminary. We were idealistic young men following the idealistic challenges placed before us by President John F. Kennedy and Pope John XXIII. We asked ourselves what we could do to make the country, the world and the Church better.
As many years have passed, there have been challenges along the way, but Advent is always the time to consider new ways, new life. Pope Francis says that there are too many “sourpusses” (EG. 85) around us. Isaiah confronted Ahaz, but Ahaz could not believe that a virgin could conceive a son. We have shed tears during the COVID pandemic. We have experienced hard times and hard hearts. Now is a time to shake off the darkness and sadness of our days to place our trust in the hope given in the birth of a Savior.
May God be with each and every one of us as we prepare the way of the Lord. Let us choose the light, the good, the just and the holy in this season. Peace on all.
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.