A spirit of communion / Un espíritu de comunión
Un espíritu de comunión
“Somos un pueblo comprometido en la pastoral migrante, y servimos con espíritu comunitario a una comunidad multicultural. Partimos con el compromiso de la formación de los jóvenes en nuestra comunidad”. (Declaración de Campesinos, 2007)
“Camina con mi gente” fue un tema repetido de muchas maneras por personas en el ministerio hispano, cuando comencé a trabajar con migrantes e inmigrantes. Mi congregación redentorista identifica nuestra misión como servir a “aquellos a quienes la Iglesia no ha podido proporcionar aún medios suficientes de salvación; los que nunca oyeron el mensaje de la Iglesia o no lo aceptan al menos como Buena Nueva”. (C.SS.R. Const. 3) El compromiso de CMFN a un espíritu de comunión con la comunidad multicultural y la juventud cae bien en mi vocación religiosa y en mi experiencia como misionera.
El espíritu de comunión es más que un compromiso de ayudar a los pobres. Compromete a una relación con el campesino y el inmigrante. Nuestra preocupación por aquellos a quienes servimos es integral. El Papa Francisco dice que “todos somos invitados a aceptar este llamado: salir de la propia comodidad y atreverse a llegar a todas las periferias que necesitan la luz del Evangelio”. (EG. 20)
La mayor alegría del misionero campesino no es lo que ofrecemos a la gente de la periferia, sino que el campesino y el inmigrante “caminan con nosotros”.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
A spirit of communion
“We are a community committed to the migrant pastoral and we serve with a spirit of communion to a multicultural community. Starting with a commitment to the formation of youth in our community.” (Declaration of Campesinos, 2007)
“Walk with my people” was a theme repeated in many ways by people in Hispanic ministry, when I began working with migrants and immigrants. My Redemptorist congregation identifies our mission as to serve “those for whom the Church has not yet been able to provide sufficient means of salvation, those who have never heard the Church’s message, or at least do not receive it as the “Good News.” (C&S 3) The commitment of CMFN to a spirit of communion with the multicultural community and youth fits well in my religious calling and in my experience as a missionary.
The spirit of communion is more than a commitment to help the poor. It commits one to a relationship with the campesino and the immigrant. Our concern for those whom we serve is comprehensive. Pope Francis says that “all of us are asked to obey his call to go forth from our own comfort zone in order to reach all the ‘peripheries’ in need of the light of the Gospel.” (EG. 20)
The greatest joy of the campesino missionary is not what we offer to people on the periphery, but that the campesino and the immigrant “walk with us.”
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.