Eight practices from Comité del Ministerio Campesino Migrante / Ocho prácticas del Comité del Ministerio Campesino Migrante
Ocho prácticas del Comité del Ministerio Campesino Migrante
Estas prácticas fueron pautas para los voluntarios y catequistas que trabajaban en el Ministerio Campesino de la Diócesis de Fresno mientras yo era director del ministerio de 2009 a 2013. Una explicación de estas prácticas se encuentra en el libro “Fe Migrante”.
- Recibir a la persona con amor y dignidad.
- Asegure a la persona que recibirá asistencia.
- Orientar a las personas en lo necesario para recibir la Eucaristía y ejercer la plena participación en la Iglesia.
- Solicite únicamente los documentos que sean absolutamente necesarios.
- El estipendio es una ofrenda voluntaria.
- El tiempo de preparación es accesible según las circunstancias de la persona.
- El proceso incluye a la familia cuando sea posible.
- Los sacramentos se administran en el orden correcto.
(El libro está agotado, pero se puede obtener de forma gratuita en el sitio web: https://padremigrante.org. Está disponible en inglés y español al final de la página de Recursos).
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Eight practices from Comité del Ministerio Campesino Migrante
These practices were guidelines for volunteers and catechists working in Campesino Ministry for the Diocese of Fresno while I was Director for the ministry from 2009-2013. An explanation of these practices is in the book “Migrant Faith”.
- Receive the person with love and dignity.
- Assure the person that they will receive assistance.
- Guide people in what is necessary to receive Eucharist and to exercise full participation in the Church.
- Only ask for documents that are absolutely necessary.
- The stipend is a free will offering.
- The time of preparation is accessible according to the person’s circumstances.
- The process includes the family when possible.
- The sacraments are given in proper order.
(The book is out of print, but can be obtained for free on the website: https://padremigrante.org. It is available in English and Spanish at the bottom of the Resource page.)
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.