You are the temple of God / Son el templo de Dios
Son el templo de Dios
Como escribe Pablo a los corintios:
“ustedes son el templo de Dios…porque el templo de Dios es santo y ustedes son ese templo.”
Pablo escribió esto a su amada comunidad en Corinto. Tenemos en las Escrituras dos cartas a los corintios, que fueron originalmente partes de varias cartas que escribió a la gente de Corinto. Su amor por esa comunidad se manifiesta de muchas maneras en esas cartas, pero estas palabras que leemos en la liturgia del domingo nos hablan a nosotros como pueblo bautizado que somos “el templo de Dios”.
Que todos crean en esas palabras. Dios quita todas nuestras imperfecciones, sana nuestras heridas y perdona nuestros pecados. Nos convertimos en el templo de Dios. Mucha gente se regocija en el perdón que recibimos en los sacramentos de nuestra fe, pero algunos no lo muestran en acción. Hay algunas personas, regulares en la práctica de la fe, que se confiesan con frecuencia, pero aún se sienten incapaces de recibir la Eucaristía. Algunos expresan vergüenza por sus pecados mucho después de haber recibido la gracia de la absolución
El Papa Francisco dice que tenemos demasiados con cara de vinagre en nuestra comunidad de fe. Tenemos que ser testigos del gozo del evangelio. Aun así, muchos no aceptan la fe con gozo. “Somos el templo de Dios”. Que sonreíamos con confianza al darnos cuenta de que, en la fe, verdaderamente “somos el templo de Dios”.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
You are the temple of God
As Paul writes to the Corinthians:
You are the temple of God….for the temple of God, which you are, is holy.
Paul wrote this to his beloved community in Corinth. We have in Scriptures two letters to the Corinthians, which probably were originally parts of several letters that he wrote to the people of Corinth. His love for that community comes through in so many ways in those letters, but these words that we read at this Sunday liturgy speak to us as the baptized people of God. We “are the temple of God.”
May all believe those words. God takes away all of our imperfections, heals our wounds and forgives our sins. We become the temple of God. Many people rejoice in the forgiveness that we receive in the sacraments of our faith, but some fail to show it in action. There are some people, who are regular in their practice of the faith, who frequently go to confession, but still feel unable to receive the Eucharist. Some express shame for their sins, long after they have received the grace of absolution.
Pope Francis says that we have too many sourpusses in our community of faith. We need to witness the joy of the gospel. Still, many are reluctant to accept a joyful faith. We “are the temple of God.” Let us confidently smile at the realization that in faith, we truly “are the temple of God.”
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.