Considering the right to freedom of movement / Considerar el derecho a la libertad de migrar
Considerar el derecho a la libertad de migrar
Hay ciertos derechos que cada persona tiene al entrar en la vida. Comenzamos con el “derecho a la vida”. Las naciones definen los derechos de las personas dentro de sus jurisdicciones mediante leyes y constituciones. Como personas de fe, reconocemos los derechos de las personas a vivir libremente, respetando los derechos de los demás bajo principios morales y éticos. Con los derechos viene la responsabilidad de vivir de tal manera que podamos amar a Dios y al prójimo. El nuevo mandamiento de Jesús, dado en la noche de su Última Cena, presenta la ley del amor: “Ámense unos a los otros, como yo los he amado.”
Cuando el Papa Juan XXIII escribió sobre el derecho a la libertad de migración, aborda el derecho en el contexto de la emigración y la inmigración. Fue en un momento en que los medios de transporte estaban abriendo la posibilidad de que las personas viajaran fácilmente fuera de los límites locales de sus comunidades y naciones. Si bien la migración ha sido una realidad mundial desde el comienzo de la creación, los viajes por tierra, aire y mar se volvieron mucho más fáciles a mediados del siglo XX.
En el párrafo 25 de Pacem in Terris, hay tres principios que nos guían:
- Ha de respetarse íntegramente también el derecho de cada hombre a conservar o cambiar su residencia dentro de los límites geográficos del país.
- Es necesario que le sea lícito, cuando lo aconsejen justos motivos, emigrar a otros países y fijar allí su domicilio.
- El hecho de pertenecer como ciudadano a una determinada comunidad política no impide en modo alguno ser miembro de la familia humana y ciudadano de la sociedad y convivencia universal, común a todos los hombres.
Cada uno de estos principios forman parte de nuestro estudio redentorista sobre la migración. Invito a los lectores a considerar el primer principio en la experiencia de sus antepasados, tal como se establecieron en los hogares de su infancia. Considere también su propio movimiento dentro de su nación ya que ha establecido su propio hogar. Y finalmente, considere a aquellos que carecieron de libertad de movimiento dentro de su nación debido a la pobreza, la raza y la falta de oportunidad.
Mañana, consideraremos la libertad de movimiento dentro de un país.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Considering the right to freedom of movement
There are certain rights that each person has as one enters life. We begin with the “right to life”. Nations define the rights of people within their jurisdictions by laws and constitutions. As people of faith, we recognize the rights of people to live freely, respecting the rights of others under principles morality, ethics. With rights comes the responsibility of living in such a way that we may love God and neighbor. Jesus’ new commandment, given on the night of his Last Supper presents the law of love, “Love one another, as I have loved you.”
When Pope John XXIII wrote about the right to freedom of movement, he addresses the right in the context of emigration and immigration. It was at a time when the means of transportation was opening the possibility for people to easily travel outside the local confines of communities and nations. While migration has been a world reality from the beginning of creation, travel by land, air and sea became much easier by the middle of the twentieth century.
In paragraph 25 of Pacem in Terris, there are three principles to guide us:
- Every human being has the right to freedom of movement and of residence within the confines of his own state.
- When there are just reasons in favor of it, he must be permitted to emigrate to other countries and take up residence there.
- The fact that he is a citizen of a particular State does not deprive him of membership in the human family, nor of citizenship in that universal society, the common, world-wide fellowship of men.
Each of these principles are part of our Redemptorist study on migration. I invite readers to consider the first principle in the experience of your own ancestors, as they established themselves in the homes of your childhood. Consider also your own movement within your nation as you have established your own home. And finally, consider those who lacked freedom of movement within your nation because of poverty, race and lack of opportunity.
Tomorrow, we will consider freedom of movement within a country.
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.