Appreciate the past, engage with today / Aprecia el pasado, comprometernos con el presente.
Aprecia el pasado, comprometernos con el presente.
Cuando éramos niños en la década de 1950, nos encantaba ir a la granja de mi tío. Nos llevaba a paseo en carreta detrás de su viejo tractor. Cuando recuerdo ese tractor, parecería un juguete en comparación con los tractores modernos impulsados por computadora de hoy. Los tractores del 2001 en Liberal, KS, durante las cosechas de granos, eran más pequeños que los tractores de hoy. A medida que el equipo agrícola ha cambiado, el ministerio a los campesinos migrantes debe adaptarse a los cambios en la agricultura moderna.
Recientemente hablé con un agricultor sobre las dificultades para acceder a los campesinos, especialmente en las grandes granjas consolidadas y en las granjas corporativas como Tyson, Purdue, Cargill, Del Monte y otras. Respondió que siempre se están produciendo cambios en la agricultura y que, en lugar de lamentar las dificultades, debemos “apreciar el pasado y comprometernos con el presente”.
Sus comentarios son importantes para mí ya que CMFN ofrece capacitación a líderes religiosos y voluntarios para responder a las necesidades de las familias campesinas y los campesinos de hoy. Necesitamos apreciar, honrar y aprender del pasado y comprometernos con los desafíos y oportunidades de hoy.
Este mensaje va más allá del ministerio de los trabajadores agrícolas. Tiene que ver con todos los aspectos de la vida. Ya sea abordando educación, atención médica, servicios sociales, comunicaciones y todos los grupos de personas. Necesitamos hacer realidad la Nueva Evangelización prometida en el Concilio Vaticano Segundo y abordada frecuentemente por cada Papa desde el Concilio. Llamar a las personas a honrar y apreciar el pasado no sólo reconoce lo bueno del pasado, sino también la compasión por los errores del pasado. También honra la inquietud de las nuevas generaciones por buscar una vida y un mundo mejor. Entonces, vamos a:
Aprecia el pasado, y comprometernos con el presente.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Appreciate the past, engage with today
As a child in the 1950’s, we loved going to my uncle’s farm. He would take us on hayrides behind his old tractor. When I remember that tractor it would look like a toy in comparison to today’s computer driven tractors. The tractors that I rode on in 2001 in Liberal, KS during grain harvests were smaller than today’s equipment. As the farm equipment has changed, migrant farmworker ministry needs to adapt to the changes in modern agriculture.
I recently spoke with a farmer about difficulties in gaining access to farm workers, especially on the large consolidated farms and the corporate farms such as Tyson, Purdue, Cargill, Del Monte and others. He responded that change is always taking place in agriculture and rather than bemoan the difficulties, we need to “appreciate the past, and engage with today.”
His comments are important to me as CMFN offers training for religious leaders and volunteers on responding to the concerns of farming families and laborers today. We need to appreciate, honor and learn from the past and to engage with the challenges and opportunities of today.
This message goes beyond farm worker ministry. It has to do with every aspect of life. Whether addressing education, health care, social services, communications, and all groups of people. We need to make the New Evangelization promised in the Second Vatican Council and frequently addressed by each Pope since the Council. Calling on people to honor and appreciate the past not only recognizes the good in the past, but also compassion for the mistakes of the past. It also honors the restlessness of new generations to seek a better life and world. So, let us:
Appreciate the past, engage with today
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.