Shout for joy, Jerusalem / Alégrate Jerusalén
Alégrate Jerusalén
Ayer, escuchamos a Zacarías decir: “Alégrate sobremanera, hija de Sión; da gritos de júbilo”. Hay tantos momentos al comenzar la Misa que quiero despertar a la gente para escuchar la Buena Nueva. Proclamamos el evangelio como “Buena Nueva”, pero a veces mirando hacia los bancos, me pregunto si alguien está escuchando el mensaje. El Papa Francisco dice que tenemos demasiados con “cara de vinagre” en nuestras iglesias. Es importante que tengamos reverencia al entrar a nuestro espacio de adoración, pero debemos mostrar el gozo del evangelio, y permite que brille en nuestras vidas.
Un domingo en la Misa durante mi primer año de sacerdocio, tuvimos un hecho inusual. Tristemente, nuestra parroquia no era conocida por su canto. Teníamos un coro de jóvenes entusiastas, pero la congregación rara vez cantaba. Era una hermosa mañana, y cuando entré a la iglesia, pensé que estaba en otra iglesia. Todos cantaron. Nunca cantamos tan fuerte y tan bellamente. Cuando llegué al altar y vi a todos sonriendo. La alegría de la comunidad probablemente mejoró mi homilía. Después de la misa, varios dijeron: “¿Qué pasó hoy en la misa? Fue diferente”. Fue un momento en el tiempo en que todos venían a la iglesia durante un momento de alegría. Todos queríamos estar allí y poder dejar de lado todas las preocupaciones del momento.
Todos necesitamos momentos cuando podamos poner todo en las manos de Dios y disfrutar el momento.
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
Shout for joy, Jerusalem
Yesterday, we heard Zechariah say, “Rejoice heartily, O daughter Zion, shout for joy.” There are so many times when beginning Mass, I want to wake people up to hear the Good News. We proclaim the gospel as “Good News”, but sometimes looking out into the pews, I wonder if anyone is hearing the message. Pope Francis says that we have too many “sourpusses” in our churches. It is important that we are have reverence on entering our worship space, but we need to do a better job of letting the joy of the gospel shine in us.
One Sunday at Mass during my first year of priesthood, we had an unusual occurrence. Sadly, our parish was not known for its singing. We had an enthusiastic youth choir, but the congregation rarely joined the singing. It was a beautiful morning, and as I walked into the church, I thought that I was in the wrong church. Everyone sang. We never sang so loud and so beautifully. When I got to the altar and saw everyone smiling. The joy of the community probably improved my homily. After Mass, several said, “What happened at Mass today? It was different.” It was a moment in time when it seemed that everyone came to church during a moment of joy. We all wanted to be there and could put aside all concerns and worries for the moment.
We all need moments when we can put all into God’s hands and enjoy the moment.
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.