A Harvest Faith / Una fe de cosecha
Una fe de cosecha
A lo largo del año, me inspira la fe y la dedicación de los agricultores y los trabajadores agrícolas. Los agricultores son los jugadores más locos del mundo. Cuando llega el momento de plantar, compran la semilla, preparan la tierra y siembran con la esperanza de tener una cosecha. La lluvia inconsistente, la sequía y la falta de trabajadores desafían cada cosecha. Muchas áreas experimentan viento, granizo, incendios e inundaciones debido a los cambios climáticos. Las heladas retrasan y destruyen algunos cultivos. Cuando llega la cosecha, las lluvias inoportunas pueden dañar los cultivos, retrasar o desafiar la cosecha de los cultivos. Cuando la cosecha es abundante, los precios del mercado bajan. En la cosecha, las largas horas de trabajo interfieren con la vida familiar.
Estemos agradecidos
Mientras vemos trabajadores en los campos, maquinaria funcionando en el campo, incluso en la oscuridad de la noche, camiones que llevan productos a las empacadoras, oremos por los que ponen comida en nuestras mesas. Que estén a salvo y que sean bendecidos con tiempo para estar con sus familias. Oh, Dios bendiga al campesino, ¡Qué viva el campesino!
(Si tienes observaciones o preguntas para Padre Migrante, envían las a padremigrante@gmail.com)
A Harvest Faith
Throughout the year, I am inspired by the faith and dedication of farmers and farm workers. Farmers are the craziest gamblers in the world. When it comes time to plant, they purchase the seed, prepare the land and plant their crop hoping to have a harvest. Inconsistent rain, drought and lack of laborers challenge each harvest. Many areas experience wind, hail, fire and flooding due to changing climates. Frost and chill delay and destroy some crops. When harvest comes, untimely rains may damage crops, delay or challenge the harvesting of the crops. When the harvest is bountiful, market prices drop. At harvest, long hours of work interfere with family life.
Let us be grateful
As we see workers in the fields, machinery moving through the fields even in the dark of night, trucks taking produce to packing houses and storage bins, let us pray for the people who put food on our tables. May they be safe, and may they be blessed with time to be with their families. Oh, God bless the farm laborer. ¡Qué viva el obrero campesino!
(If you want Padre Migrante to respond to your concerns or questions, write to: padremigrante@gmail.com)
Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.
O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey.